Гуманитарные технологии и модели развития человеческого капитала и социально-экономических обществ

Школа: «Системні та творчі аспекти перекладу»

Ребрій Олександр Володимирович – доктор філологічних наук, доцент, завідувач кафедри теорії та практики перекладу англійської мови

Основні напрямки діяльності:

  • Діяльнісний підхід до вивчення перекладу;
  • Експериментальне моделювання перекладацької діяльності;
  • Визначення та характеризація механізмів перекладацької творчості;
  • Системний підхід до перекладу, різнорівневі засоби реалізації перекладацької творчості.
  • Language–Literature–the Arts: A cognitive-Semiotic Interface: Peter Lang, 2017 колективна монографія серії “Text – Meaning – Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture” (https://www.peterlang.com/view/product/22923)
  • переклад статей для Handbook of Translation Studies видавництва John Benjamins Publishing Company (https://www.benjamins.com/online/hts/list/jats-translators)

Свяжитесь с нами

Адрес:
площадь Сободы 6, Харьков, Украина, ауд 271., 61000
Телефон:
+38(057)705-20-30
E-mail: germany@karazin.ua
Facebook: facebook.com/GermanyKarazin